orthis (orthis) wrote,
orthis
orthis

Иов 28:4

Елисаветинская Библия: Пресѣчéнiе потóка от прáха: забывáющiи же пýть прáвый изнемогóша, от человѣ́къ подвигóшася.
Синодальный текст: Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
Текст НИОР РГБ, ф.173.I: Художьство же потоку от персти. забывающии же путь праведныхъ изнемогше от земленыхъ поколебашеся.


Олимпиодор Александрийский пишет (в толковании на НИОР РГБ, ф.173.I):
"Земленая рече таковая, персть в горниле ввержена, и разтопившися огнем, реки истакает, аще же злата, аще ли сребра, аще ли меди, аще ли железа. Глаголет сия чудеса вкупе иже от Бога данней человеком премудрости, иже убо рече, недобре приемшии, еже от Бога дарованное, мучатся.
Инако: и прикровенная тмою испытует, якже иже во тме камень идеже медь, и иже попотоком и перстию железо, якоже потоком раскповается нетвердостный прах, сице и Божие мщение неутвердившихся.
Инако: аще бо изочтены суть от Него капли дождевныя, много паче потоком струи измерит, аще и внезапне исходят и пресекают подлежащую персть".

Получается три толкования:
1. В земле, то ли золото, то ли сребро, то ли медь или железо, изъятое и растопившееся приходит из земленого праха в свое естество (золота, сребра, меди, железа). Так и человек земляной, пройдя через огонь искушений, получает-выковывает свое естество: золота, сребра, меди или железа, а кто не смог из себя что-то выковать - то по смерти мучается.
2. В земле лежит прах, который при изъятии и плавлении становится твердым (утвердившимся) - золотом, сребром, медью, железом. А кто не смог утвердится (человек), тот получит Божие мщение.
3. Бог считает капли дождевые, тем более и потоки водные, которые находя на персть ее размывают - здесь на человека неутвердившегося (построившего свой дом на песке, а не на камени).
Текст НИОР РГБ, ф.173.I выглядит наиболее полновесным, а синодальный извод в очередной раз показывает свою легковесность: "висит и зыблется вдали от людей" (человеческого смысла).

Стих 28:4 завершает предыдущие три:
28:1 Есть бо сребру место, отонудуже и бываетъ, и место злату, отонудуже очищается.
28:2 Железо бо из земли раждается, медь же равно камению сечется.
28:3 Чин положи тме, и вся концы сам испытует, камык тмы и сень смерти.
Tags: Иов, НИОР РГБ, Потери перевода цсл, ф.173.I
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments